Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Политический детектив » Исход – заговор ушедших. 2 часть - Heinz Zander

Исход – заговор ушедших. 2 часть - Heinz Zander

Читать онлайн Исход – заговор ушедших. 2 часть - Heinz Zander

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
хорошего взвода полицейского спецподразделения.

Рокотаев вышел наконец на улицу. Темень пробивалась яркими желтыми лампами, освещавшими консульство. Он глянул в здание на углу, ближе к Berkersheimer Tor, и показалось ему, что на четвертом этаже в окне в эркере быстро задернулась штора, оставив тусклую световую щель…

Рокотаев усмехнулся от наваждения, преследующего его постоянно на его работе.

Вдыхая еще теплый, но пронизанный холодными струйками ночной воздух поздней августовской ночи, Рокотаев зашагал отвыкшими от нагрузки ногами, чувствуя сладкую боль в распрямлявшейся после многочасового сидения спине…

…Он сунул машинально в рюкзак ни разу еще не раскрытую Varusschlacht‘, выходя на встречу с Лангером. Он редко уже читал в своих разъездах. Суета вокруг него перестала быть необходимой для сосредоточенности, как бывало прежде. Он гораздо лучше помнил прочитанное им в поезде, автобусе, метро и со временем понял, что не мог настроиться для чтения дома. Он одно время пытался читать в кафе, но не мог приучить себя к неспешному выпиванию холодного кофе небольшими глотками. Но все-равно продолжал брать с собой что-нибудь, во что можно углубиться хотя-бы на десяток минут.

Спустившись к подъезду, он еще раз осмотрел себя и двинулся к туннелю станции Frankfurter Berg. Ожидание встречи с прошлым немного угнетало его, и он постарался отвлечься, расматривая Таунус, хорошо видный в прозрачном воздухе.

Der Alte Flughafen за Ниддой был полон сидевшими за столиками и гулявшими по растрескавшемуся бетону взлетной полосы. Он вошел на территорию через мостик и сразу увидел Лангера.

Тот сидел одетый в велосипедный костюм, в одиночестве за столиком под стеной бывшей аэродромной контрольной башни. Он замедлил шаги, неспешно огляделся и пошел вдоль ряда столиков, будто ища места. Оказавшись напротив Лангера, он поднял взор, встретился с внимательными глазами Лангера и остановился: «Darf ich zusetzen?» Сидевший подвинулся, и он сел рядом. Какое-то время он изучал меню и спросил так, чтобы для посторонних казалось, будто он спрашивал совета : «Was gibt’s heute zu trinken? Können Sie was empfehelen?» Лангер отозвался низким хрипловатым голосом, совсем не тем, каким говорил в кабинете: «Ich würde ein Paar Bierle nehmen…» Он подозвал официанта и заказал Hefe Weizen. Заодно справился у соседа: «Machst du mit oder?..» Лангер выбрал то же самое.

Сидели молча, оглядывая людей вокруг, и время от времени осматривая друг друга. Он нашел, что Лангер мало изменился с того ошеломленного парня в пустыне. Они оба были похожими внешне, скорее спортивностью и более порывистыми, чем у большинства окружавших, движениями.

Как только официант отошел, Лангер нарушил молчание : «Erinnerst du dich an den Typ, der uns damals entgang?» «…Der im zweiten Auto saß!?», – уточнил он. «Eben!» «Was ist mit dem?», – посмотрел он внимательно на Лангера. Тот колебался: «Er ist mir vor paar Tagen hier angetreten. Willst du mir damit helfen?» Он опустил голову и стал рассматривать свой рюкзак. Лангер ждал. «…Was willst unterehmen? Was könnte ich tun?», – он начал понимать, куда клонил Лангер и своим вопросом вызывал его на большую откровенность.

Разговор давался Лангеру с трудом. Он снова произнес нейтральную фразу : «Es geht um mich, daß ich von der Vergangenheit loswerde…». И снова замолчал. Он изобразил провокационное недоумение, хотя ему уже все стало ясно : «…Dich sollte der Typ wohl gut im Gedächtniß einprägen lassen. Ich verstehe immer noch nicht, warum du dich vom Fleck berührtest!?» Лангер зло возразил : «Das war nicht meine Sache».

Он снова посмотрел внимательно на собеседника, удивленный тоном его голоса. «Gut! Was schlägst du vor? Sollen wir den Typ irgendwie neutralisieren!?» Лангер будто что-то прикидывал : «Ich habe mich für ein Treffen verabredet. Es wäre herauszufinden, wie der Typ uns nie mehr besorgt…» Он спросил, не скрывая ничего: «Also, deckst du dann die ganze Sache hinterher!? Du wießt selbst, wie man uns auf die Spuren losreißt.» Лангер смотрел прищурившись : «Hierüber möchte ich mit dir reden. Aber nicht da. Wenn du grundsätzlich einverstanden bist, laufen wir dann und besprechen das Weitere…» Лангер подозвал официанта и рассчитался за обоих. Он вышел из-за стола, ожидая пока Лангер возьмет велосипед.

Они направились от аэродромного поля, через Bonames, к трассе S-Banh в направлении Bommrsheim. По пустынной дорога их обгоняли изредка одиночные велосипедисты.

Его чуть удивляло, как деловито Лангер и он обсуждали убийство незнакомого человека, но он тем не менее внимательно слушал своего партнера поневоле. «…Der Typ kommt ins Ostendeepark, du sollst es wissen, wo das liegt. Zuerst untesuchen wir die Stelle im Voraus. Da gibt’s eine sehr gemütliches Eckchen, wo keine Sau uns bemerkt. Bestimmt wird der Typ was sprüen, soweit es zu seinem Job gehört, aber den locke ich herbei, da es sein brennender Wille ist, mich zu ansehen. Dann kommst du an die Bühne und wir beide erledigen die Sache komplett. Kannst du Pistole immer gut bedienen?» «Natürlich, warum fragst dann!?…» «Bist du auf jeden Fall mit meinem Plan einverstanden?» «Ja aber warum machst du das eigentlich? Ist sein Auftauchen so für dich tödlich?» Лангер едва не выщел из себя : «Was würdest du an meiner Stelle machen, wenn so ein Gespenst aus der Wüste kommt?» Снова шли некоторое время молча.

Он рассматривал Лангера с интересом и находил родственное в себе, убеждаясь в том, что предопределенное назначение не может никуда деться. Оно лишь отставляется на время в сторону, но именно оно управляет дальнейшими движениями, когда обладатель его стоит на перепутье. Он уже оставил это перепутье за спиной и сейчас его вел инстинкт. И он видел, что к своему перепутью подошел Лангер. Именно сейчас, а не тогда в пустыне. Просто Лангер – он видел это отчетливо – еще не ступал за Стену и потому каждый шаг давался ему с трудом.

«…Ты уверен, что этого еврея надо убирать!?», – спросил он Лангера, уже не давая себе труда задуматься о том, чем был тот переполнен. Теперь он сам превратился в машину, ведомую разбуженным инстинктом. «Ведь если за тобой началась охота, тебя скорее бы прибили по-тихому, а не после таких нелепых представлений.»

Лангер ушел в себя. Он отметил, что руки его не дрожали и уверенно вели велосипед. «Скорее всего, этот тип сам не уверен, что это ты и решил поглядеть на тебя вблизи.» Лангер отозвался окрепшим голосом : «Меня сначала удивило, как он смог

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Исход – заговор ушедших. 2 часть - Heinz Zander торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит